Publicaciones

Primera autora o autora principal

Villaécija, A. (2020). Compounding. En J. Quer y G. Barberà (Ed.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). Disponible en sign-hub.eu/compounding 

Villaécija, A. (2020). Non-native lexicon. En J. Quer y G. Barberà (Ed.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). Disponible en sign-hub.eu/non-native_lexicon

 

Villaécija, A. (2019). Word formation in specialized domains: Towards a term typology in Catalan Sign Language (Trabajo de Final de Máster). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.


Villaécija, A. (2018). La comunitat sorda i la llengua de signes: Proposta de diccionari terminològic (Trabajo de Final de Grado). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

Coautora

Observatori de Neologia (2021). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2020). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. (Papers de l'IULA. Sèrie informes, 74). DL: B 6281-2021.

Observatori de Neologia (2021). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2019). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. (Papers de l'IULA. Sèrie informes, 72). DL: B 6281-2021.

Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
 

Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en català (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.

Presentaciones

2021

 

Villaécija, A. (2021). La reduplicación como proceso derivativo en lengua de signos catalana (LSC). Presentación de póster en la Jornada Morforetem (XVII Encuentro de morfólogos). Universidad de Salamanca. 23-24 de septiembre.

Villaécija, A. (2021). La derivación en lengua de signos catalana (LSC). Presentación oral en Escola d’Estiu de Lingüística Catalana (EDELC). 24 de julio.

Villaécija, A. (2021). Com es formen els signes? Parlem de la derivació en llengua de signes catalana (LSC). Presentación oral en VIII Seminari de la LSC. FESOCA, Institut d'Estudis Catalans. 3 de junio.

2020

Villaécija, A. (2020). Towards a description of simultaneous and sequential derivational morphemes in Catalan Sign Language (LSC). Defensa y presentación del proyecto de investigación. Presidente: Dr. Josep Quer (UPF), secretaria: Dra. Eulàlia Ribera-Llonc (Institut d'Estudis Catalans), vocal: Dra. Maria Rosa Lloret (UB). 27 de mayo. 

2019

 

Villaécija, A. (2019). Aprenem a parlar amb les mans: iniciació a la llengua de signes catalana. Taller en The European Researchers' Night, Matí de la Recerca 2019. Escola Elisenda Virolai. 26 de septiembre. 

Marble Surface
VIII Seminari LSC
VIII Seminari LSC

Presentación oral "Com es formen els signes? Parlem de la derivació en llengua de signes catalana (LSC)", del FESOCA y del Institut d'Estudis Catalans. 3 de junio.

press to zoom
Morforetem, XVII Encuentro de morfólogos
Morforetem, XVII Encuentro de morfólogos

Presentación de póster "La reduplicación como proceso derivativo en lengua de signos catalana (LSC)" en la Universidad de Salamanca. 23-24 de septiembre.

press to zoom
VIII Seminari LSC
VIII Seminari LSC

Presentación oral "Com es formen els signes? Parlem de la derivació en llengua de signes catalana (LSC)", del FESOCA y del Institut d'Estudis Catalans. 3 de junio.

press to zoom
VIII Seminari LSC
VIII Seminari LSC

Presentación oral "Com es formen els signes? Parlem de la derivació en llengua de signes catalana (LSC)", del FESOCA y del Institut d'Estudis Catalans. 3 de junio.

press to zoom
1/3

Colaboraciones recientes

e3985a_31b74ca2eed74e48ade4018b1626f183_
IEC-520x208.jpg

Proyecto | Corpus de la llengua de signes catalana

Institut d'Estudis Catalans | 2019-actualidad

Intérprete para la revisión vertical y horizontal 

El proyecto se inició el 2012 y consiste en elaborar un corpus de la lengua de signos catalana, además de materiales lingüísticos en LSC.  Será la primera base de datos de la LSC. El corpus tiene como objetivo documentar el estado de la LSC con grabaciones de signantes de edades y sexo diferentes. Dicho corpus será la herramienta de consulta y estudio para lingüistas, profesionales de la lengua y usuarios. 

creda.PNG

Proyecto | Creación de materiales didácticos en LSC

Universitat Pompeu Fabra y CREDA | 2019-2020

Subtituladora

El proyecto consiste en la creación de materiales educativos en LSC de diferentes ámbitos. Dichos materiales son grabaciones de vídeo de ciencias sociales, naturales, entre otras temáticas, con preguntas y cuestiones educativas.  

Proyecto | Sign-Hub

2019-2020

Investigadora y subtituladora

Sign-Hub es un proyecto financiado por la Comisión Europea en el marco del programa por la Investigación y la Innovación Horizon 2020 con una duración de 4 años. Se está creando una plataforma con varios recursos para la documentación lingüística, histórica y cultural del patrimonio de las comunidades sordas y signantes. He participado en la redacción de dos capítulos sobre la LSC y en la subtitulación del documental "We were there, we are here" sobre el contexto de la comunidad sorda en la Guerra Civil, Posguerra y Segunda Guerra Mundial.

Experiencia docente
 

2021-2022

 

Descripción y análisis 1 (llengua de signes catalana). Grados de Lenguas Aplicadas y Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

 

Lengua Española. Grado de Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

Terminología. Grado de Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

 

2020-2021

Lengua Española. Grado de Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

Terminología. Grado de Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.