Colaboraciones recientes

Proyecto | Corpus de la llengua de signes catalana

Institut d'Estudis Catalans | 2019-actualidad

Intérprete para la revisión vertical y horizontal 

El proyecto se inició el 2012 y consiste en elaborar un corpus de la lengua de signos catalana, además de materiales lingüísticos en LSC.  Será la primera base de datos de la LSC. El corpus tiene como objetivo documentar el estado de la LSC con grabaciones de signantes de edades y sexo diferentes. Dicho corpus será la herramienta de consulta y estudio para lingüistas, profesionales de la lengua y usuarios. 

Proyecto | Creación de materiales didácticos en LSC

Universitat Pompeu Fabra y CREDA | 2019-2020

Subtituladora

El proyecto consiste en la creación de materiales educativos en LSC de diferentes ámbitos. Dichos materiales son grabaciones de vídeo de ciencias sociales, naturales, entre otras temáticas, con preguntas y cuestiones educativas.  

Proyecto | Sign-Hub

2019-2020

Investigadora y subtituladora

Sign-Hub es un proyecto financiado por la Comisión Europea en el marco del programa por la Investigación y la Innovación Horizon 2020 con una duración de 4 años. El objetivo del proyecto es ofrecer una respuesta al problema social y cientifico derivado de la negligencia generalizada de la identidad cultural y lingüística de las comunidades signantes en Europa.

Se está creando una plataforma con varios recursos para la documentación lingüística, histórica y cultural del patrimonio de las comunidades sordas y signantes. He participado en la redacción de dos capítulos sobre la LSC y en la subtitulación del documental "We were there, we are here" sobre el contexto de la comunidad sorda en la Guerra Civil, Posguerra y Segunda Guerra Mundial.

Publicaciones

 

Primera autora o autora principal

 

Villaécija, A. (2020) Compounding. En J. Quer y G. Barberà (Ed.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). Disponible en sign-hub.eu/compounding 

Villaécija, A. (2020) Non-native lexicon. En J. Quer y G. Barberà (Ed.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). Disponible en sign-hub.eu/non-native_lexicon

 

Villaécija, A. (2019) Word formation in specialized domains: Towards a term typology in Catalan Sign Language (Trabajo de Final de Máster). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.


Villaécija, A. (2018) La comunitat sorda i la llengua de signes: Proposta de diccionari terminològic (Trabajo de Final de Grado). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

Coautora

Observatori de Neologia (2021). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2020). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. (Papers de l'IULA. Sèrie informes, 74). DL: B 6281-2021.

Observatori de Neologia (2021). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2019). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. (Papers de l'IULA. Sèrie informes, 72). DL: B 6281-2021.

Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en castellà (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
 

Observatori de Neologia (2019). Neologismes documentats en textos escrits i orals en català (2018). Barcelona: Institut de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.

Sígueme

© 2019 Aida Villaécija

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now