©2019 by aidavillaecija. Proudly created with Wix.com

Publicaciones y CV

 

Resumen

Soy investigadora predoctoral en el departamento de traducción y ciencias del lenguaje de la Universidad Pompeu Fabra (UPF), en el LSC-Lab (Glif) y en Infolex. Mis intereses de investigación y docencia se centran en morfologia, terminología y neología, tanto en lengua oral como en lengua de signos.

Actualmente colaboro con dos instituciones, el IEC (Institut d'Estudis Catalans) y el OBNEO (Observatorio de neología, del departamento de la UPF, IULA). Por una parte, en el IEC trabajo como lingüista especializada en LSC y léxico. Por otra, en el OBNEO ejerzo de neóloga, es decir, recopilo neología formal de periódicos en español y catalán.


Como traductora, intérprete (EN-CAT/SP y CAT/SP-LSC) y lingüista, también participo en diferentes proyectos del LSC-Lab (interpretación, traducción, subtitulación e investigación).

Asimismo, estoy trabajando en un proyecto personal para difundir la lengua de signos y la lingüística de forma accesible en mi blog. Disfruta de la lectura y explora el blog con calma. No dudes en contactarme si piensas que podríamos colaborar juntos en algún proyecto.

 

Proyectos y publicaciones

Villaécija, A. (2019). Word formation in specialized domains: Towards a term typology in Catalan Sign Language (Trabajo de Final de Máster). Universidad Pompeu Fabra, Barcelona.

Villaécija, A. (2018). La comunitat sorda i la llengua de signes: Proposta de diccionari terminològic (Trabajo de Final de Grado). Universidad Pompeu Fabra, Barcelona.

Proyecto SignHub. Participación en la redacción de la gramática en lengua de signos catalana (2019-Presente).

Proyecto CREDA; creación de materiales en LSC. Participación en la subtitulación de los materiales didácticos (2019-Presente).

 
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now